编者按:我校教师专心教育、全心教学、潜心科研,取得了丰硕的成果。他们融贯东西,做经世文章,着书立说,传致用典籍。为营造浓厚的学校学术氛围,更好地宣传我校教师的主要科研成果,学校特开辟“博雅阁文库”专栏,依次介绍教师的着作,阐述他们的学术观点,弘扬他们的学术精神,以激励全校师生,为推进学校特色发展汇聚强大力量。
着作介绍

本书由葡萄牙里斯本国际出版社于2024年7月出版。
葡萄牙的汉语教育始于20世纪90年代初。如今,汉语教学已覆盖葡萄牙国家教育体系的基础教育、中等教育和高等教育,发展势头稳定,呈现出持续进步的趋势。在高等教育领域,大学开设的汉语相关课程涵盖本科、硕士和博士叁个学位层次,一些大学的孔子学院还提供非学位课程,进一步丰富了汉语学习的途径。在这些课程职业发展描述中,翻译职业通常被认为是毕业生就业的首选方向之一。鉴于此,本书旨在探讨这些课程的课程设置如何体现对毕业生成为专业译员所需能力的培养。书中以德国翻译理论家狈辞谤诲提出的译员所应具备的五项核心能力——翻译能力、语言能力、文化能力、主题能力和研究能力作为研究对象,重点分析了当前葡萄牙汉语教育存在的问题,并提出相应的改进建议。
作者介绍
胡治华,讲师,西语学院教师,入选校“弘毅英才”。主要从事翻译研究、文学研究等,出版专着2部,并在期刊上发表多篇论文。